Créer un nouveau blog :

A propos de ce blog


Nom du blog :
bounia
Description du blog :
Images gifs photos!Faites vous plaisir sur mon blog!!
Catégorie :
Blog Loisirs
Date de création :
19.01.2008
Dernière mise à jour :
25.10.2009

RSS

Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· ANIMAUX (9)
· ANNIVERSAIRE (21)
· BISOUNOURS (39)
· Bisous merci... (79)
· Bonjour Bonsoir ... (271)
· CELINE DION (34)
· CRAZY FROG (14)
· Créations reçues (19)
· Divers (156)
· Dragon ball z (27)
· FEES (386)
· FETES (19)
· Fetes des meres et peres (16)
· HUMOURS (62)
· IMAGES AVEC TEXTES (63)
· IMAGES PAPILLONS (271)
· IMAGES POUR ENFANTS (29)
· JE T'AIME JE T'ADORE ... (29)
· La tristesse (9)
· LE PETIT PONEY (37)
· LES DESSINS ANIMEES ET SERIES DE MON ENFANCE (37)
· LES GUMMIES (10)
· LES POPPLES (9)
· LUTTONS CONTRE LA MALTRAITANCE DES ANIMAUX (26)
· LUTTONS CONTRE LA MALTRAITANCE DES ENFANTS (9)
· LUTTONS CONTRE LE RACISME (8)
· MES BLOGS PREFERES (2)
· Mes célébritées préférées (27)
· MES CREAS BLINGEE (2)
· Mes films préférés (21)
· Mes livres préférés (13)
· Mes séries préférées (41)
· MICHAEL JACKSON (118)
· PAROLES DE CHANSONS (2)
· PAROLES DES CHANSONS DE MICHAEL JACKSON (6)
· POEMES (48)
· PRENOMS FILLES (53)
· PRENOMS GARçONS (31)
· ROBE DE MARIEE (20)
· Semaine (17)
· UN MONDE MERVEILLEUX IMAGINAIRE (25)
· VIDEO MARRANTE (11)
· YOU TUBE (46)
· YOU TUBE MICHAEL JACKSON (8)

Navigation

Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or bounia
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !

Articles les plus lus

· POEME
· ROBE MARIEE
· DESPERATE HOUSEWIVES
· ROBE MARIEE
· BISOUNOURS

· POEME
· LES MINIPOUCES
· ZE T'AIME
· LE PETIT PONEY
· DONNA MILLS
· CRAZY FROG
· EVA LANGORIA
· CELINE DION MA CHANTEUSE PREFEREE
· robe mariee
· SOPRANO FEAT BLACKO:FERME LES YEUX ET IMAGINE TOI

Voir plus 

Statistiques 2185 articles


Derniers commentaires

ytop bo se poeme...
(Voir la suite)
Par la-naine-de-348, le 03.11.2009

*qui ravive non qui réavive...
(Voir la suite)
Par bobelifils, le 01.11.2009

beauhttp://16000 .centerblog.net...
(Voir la suite)
Par YAS, le 01.11.2009

bonjour, j'en visage d'acheter une robe de mariée dans ce style, pouvez vous svp m'indiquer dans quel magas...
(Voir la suite)
Par Imène, le 31.10.2009

j'suis completement d'accord :@ :'(...
(Voir la suite)
Par ..., le 25.10.2009

moi aussi jaimerais vivre dans un monde comme cela a 42 ans je suis toujour enfants dans mes reve...
(Voir la suite)
Par pascal, le 21.10.2009

merci ce magnifique !!...
(Voir la suite)
Par guillermina+, le 21.10.2009

c est tres douxhttp://boubi love@yahoo.fr.ce nterblog.net...
(Voir la suite)
Par atiosse, le 19.10.2009

il t trop bo ce blog franchement jadore.ca c etre fan je te remercie pour ce blo ...
(Voir la suite)
Par kelly, le 16.10.2009

trop beau jadore...
(Voir la suite)
Par kelly, le 16.10.2009

un super livre, que je dévore tous les soirs, toujours impatiente de découvrir ce qui va se passer.... un liv...
(Voir la suite)
Par Lauren, le 15.10.2009

oui les minipousse !!!! petit êtres à moitié homme, dans les murs de votre maison on... et apres j ne...
(Voir la suite)
Par babasse29, le 09.10.2009

je vous aime !!!!! pas de s à aime ! ...
(Voir la suite)
Par Anonyme, le 05.10.2009

j'adore ce clip parsqu'il est en duo avec sa soeur et je trouve quela fraternité c'est super quand on est une ...
(Voir la suite)
Par mél du 76, le 04.10.2009

tropbeau bravo...
(Voir la suite)
Par Anonyme, le 30.09.2009

RSS

Recherche
Recherche personnalisée

Blogs et sites préférés

· violine
· centerblog


PAROLES DES CHANSONS DE MICHAEL JACKSON

CHILDHOOD

Publié le 18/07/2009 à 21:02 par bounia
CHILDHOOD

Have you seen my Childhood ? Avez vous vu mon enfance ?
I'm searching for the world that I come from Je recherche à travers le monde d'ou je viens
'Cause I've been looking around Parce que j'ai cherché partout
In the lost and found of my heart... Au plus profond de mon coeur
No one understands me Personne ne me comprend
They view it as such strange eccentricities... Ils me voit comme étrange et eccentrique
'Cause I keep kidding around Parce que je continue à faire des choses
Like a child, but pardon me... Comme un enfant, mais pardonnez moi

People say I'm not okay Les gens disent que je ne suis pas net
'Cause I love such elementary things... Parce j'aime les choses simples
It's been my fate to compensate, C'est mon destin de compenser
For the Childhood L'enfance
I've never known... Que je n'ai jamais connu

Have you seen my Childhood ? Avez vous vu mon enfance ?
I'm searching for that wonder in my youth Je recherche cette merveille de ma jeunesse
Like pirates and adventurous dreams, Comme les pirates et les rêves d'aventures
Of conquest and kings on the throne... De la conquête du roi pour le trône

Before you judge me, try hard to love me, Avant de me juger, essayer de m'aimer
Look within your heart then ask, Regardez avec votre coeur et demandez vous
Have you seen my Childhood ? Avez vous mon enfance ?

People say I'm strange that way Les gens disent que j'ai d'étranges manière
'Cause I love such elementary things, Parce que j'aime les choses simples
It's been my fate to compensate, C'est mon destin de compenser
For the Childhood I've never known... L'enfance que je n'ai jamais connu

Have you seen my Childhood ? Avez vous vu mon enfance ?
I'm searching for that wonder in my youth Je recherche cette merveille dans ma jeunesse
Like fantastical stories to share Comme partager des histoires fantastiques
The dreams I would dare, watch me fly... Les rêves que j'aurais voulu réaliser, regardez moi voler

Before you judge me, try hard to love me. Avant de me juger, essayer de m'aimer
The painful youth I've had La douloureuse jeunesse que j'ai eu

Have you seen my Childhood... . Avez vous vu mon enfance.


HISTORY

Publié le 01/07/2009 à 14:06 par bounia
HISTORY
History (Histoire)

He got kicked in the back Il a reçu des coups de pied dans le dos
He say that he needed that Il dit qu'il en avait besoin
He hot willed in the face On peut lire sa volonté sur son visage
Keep daring to motivate (Il) garde son courage pour se motiver
He say one day you will see Il dit qu'un jour tu verras
His place in world history Sa place dans l'histoire mondiale
He dares to be recognized Il aime être reconnu
The fires deep in his eyes Les feux au fond de ses yeux

How many victims must there be Combien de victimes devra-t-il y avoir
Slaughtered in vain across the land Abattues en vain à travers le pays
And how many struggles must there be Et combien de luttes devra-t-il y avoir
Before we choose to live the prophet's plan Avant que nous choisissions de vivre le plan du prophète
Everybody sing... Tout le monde chante?

[Refrain A] [Refrain A]
Every day create your history Chaque jour crée ton histoire
Every path you take you're leaving your legacy A chaque chemin que tu prends tu laisses ton héritage
Every soldier dies in his glory Chaque soldat meurt dans la gloire
Every legend tells of conquest and liberty Chaque légende parle de conquête et de liberté

Don't let no one get you down Ne laisses personne te rabaisser
Keep movin' on higher ground Continue de bouger vers un niveau supérieur
Keep flying until Continue de voler jusqu'à
You are the king of the hill Ce que tu sois le roi de la colline
No force of nature can break Aucune force de la nature ne peut casser
Your will to self motivate Ta volonté pour t'auto motiver
She say this face that you see Elle dis que le visage que tu vois
Is destined for history Est destiné à entrer dans l'histoire

How many people have to cry Combien de personne devront pleurer
The song of pain and grief across the land La chanson de la douleur et du chagrin à travers le pays
And how many children have to die Et combien d'enfants devront mourir
Before we stand to lend a healing hand Avant que nous tendions une main bienfaitrice
Everybody sing... Tout le monde chante?

[Refrain A] [Refrain A]
[Refrain B] [Refrain B]
Every day create your history Chaque jour créé ton histoire
Every page you turn you're writing your legacy A chaque page que tu tournes tu écris ton héritage
Every hero dreams of chivalry Chaque héros rêve de chevalerie
Every child should sing together in harmony Chaque enfant doit chanter avec les autres en harmonie

All nations sing Toutes les nations chantent
Let's harmonize all around the world Laisse l'harmonie tout autour du monde

How many victims must there be Combien de victimes devra-t-il y avoir
Slaughtered in vain across the land Abattues en vain à travers le pays
And how many children must we see Et combien d'enfants devrons nous voir
Before we learn to live as brothers Avant d'apprendre à vivre en frères
And leave one family oh... Et ne faire qu'une famille oh?

[Refrain A] [Refrain A]
[Refrain B] [Refrain B]

A soldier dies Un soldat meurt
A mother cries Une mère pleure
The promised child shines in a baby's eyes La promesse d'un enfant brille dans les yeux d'un bébé
All nations sing Toutes les nations chantent
Let's harmonize all around the world Laisse l'harmonie tout autour du monde

BILLIE JEAN

Publié le 01/07/2009 à 14:00 par bounia
BILLIE JEAN
Billie Jean (Billie Jean)

She was more like a beauty queen from a movie scene Elle était plus comme une belle reine sortie d'une scène de film
I said don't mine, but what do you mean I am the one J'ai dis pas à propos de moi, mais que veux-tu dire par je suis celui
Who will dance on the floor in the round ? Qui dansera sur la piste, dans le cercle ?
She said I am the one who will dance on the floor in the round Elle a dit que j'étais celui qui dansera sur la piste, dans le cercle

She told me her name was Billie Jean, as she caused a scene Elle m'a dit que son nom était Billie Jean, quand elle était sur scène
Then every head turned with eyes that dreamed of being the one Et puis toutes les têtes qui tournaient avec leurs yeux qui rêvaient de devenir celui
Who will dance on the floor in the round Qui dansera sur la piste, dans le cercle

People always told me be careful of what you do Les gens m'ont toujours dit fais attention à ce que tu fais
And don't go around breakin' young girls' hearts Et ne te promène pas en brisant le coeur des jeunes filles
And mother always told me be careful of who you love Et ma mère m'a toujours dit fais attention à qui tu aimes
And be careful of what you do 'cause the lie becomes the truth Et fais attention à ce que tu fais parce que le mensonge peuvent devient la vérité
Hé! hé! hé! Hé! hé! hé!

Billie Jean is not my lover Billie Jean n'est pas mon amante
She's just a girl who claims that I am the one C'est juste une fille qui prétend que je suis le bon
But the kid is not my son Mais cet enfant n'est pas mon fils
She says I am the one, but the kid is not my son Elle dit que je suis le bon, mais cet enfant n'est pas mon fils

For forty days and forty nights, the law was on her side Pendant 40 jours et 40 nuits, la loi était de son côté
But who can stand when she's in demand, her schemes and plans Mais qui peut supporter quand elle exige, ses projets et ses plans
'Cause we danced on the floor in the round Parce que nous dansions sur la piste, dans le cercle
So take my strong advice, just remember to always think twice Alors j'ai pris une bonne décision, simplement pour me souvenir de toujours penser deux fois [avant d'agir]
(Do think twice) (Vraiment penser deux fois)

She told my baby we danced till three, and she looked at me, Elle m'a dit bébé nous avons dansé jusqu'à trois [heures], et elle m'a regardé,
then showed a photo, my baby cried, his eyes were like mine Puis m'a montré une photo, mon bébé pleurait, ses yeux étaient comme les miens
Can we dance on the floor in the round ? Peut-on danser sur la piste, dans le cercle ?

People always told me be careful of what you do Les gens m'ont toujours dit fais attention à ce que tu fais
And don't go around breakin' young girls' hearts Et ne te promène pas en brisant le coeur des jeunes filles
She cames and stood right by me then the smell of sweet perfume Elle est venue et est restée près de moi, puis l'odeur du doux parfum
This happened much too soon she called me to her room Ceci est arrivé bien trop tôt, elle m'a appelé dans sa chambre

Billie Jean is not my lover Billie Jean n'est pas mon amante
She's just a girl who claims that I am the one C'est juste une fille qui prétend que je suis le bon
But the kid is not my son Mais cet enfant n'est pas mon fils

She says I am the one, but the kid is not my son Elle dis que je suis le bon, mais cet enfant n'est pas mon fils
She says I am the one, but the kid is not my son Elle dis que je suis le bon, mais cet enfant n'est pas mon fils
She says I am the one, but the kid is not my son Elle dis que je suis le bon, mais cet enfant n'est pas mon fils
She says I am the one Elle dis que je suis le bon

Billie Jean is not my lover Billie Jean n'est pas mon amante
Billie Jean is not my lover Billie Jean n'est pas mon amante


LITTLE SUSIE

Publié le 01/07/2009 à 13:57 par bounia
LITTLE SUSIE
Little Susie (Petite Susie)

Somebody killed little Susie Quelqu'un a tué la petite Susie
The girl with the tune La fille qui respire la musique
Who sings in the daytime, at noon Qui chante la journée, à midi
She was there screaming Elle était là hurlant
Beating her voice in her doom Brisant sa voix dans son destin funeste
But nobody came to her soon... Mais personne ne lui vint en aide à temps...

A fall down the stairs Une chute dans les escaliers
Her dress torn Sa robe déchirée,
Oh the blood in her hair... Oh le sang dans ses cheveux...
A mystery so sullen in air Un mystère si renfrogné dans l'air
She lie there so tenderly Elle est allongée là, si fragile
Fashioned so slenderly Avec son petit corps tout maigre
Lift her with care Soulevez là avec soin
Oh the blood in her hair... Oh le sang dans ses cheveux...

Everyone came to see Chacun vint pour voir
The girl that now is dead Cette fille qui est maintenant morte
So blind stare the eyes in her head... Le regard dans ses yeux n'était plus...
And suddenly a voice from the crowd said Et soudain une voix s'éleva de la foule en disant
This girl lived in vain Cette fille a vécu pour rien
Her face bear such agony, such strain... Son visage laissait deviner une telle agonie, une telle épreuve...

But only the man from next door Et seul un homme, qui était leur voisin,
Knew Little Susie and how he cried Connaissait la petite Susie, et comme il pleura,
As he reached down Quand il se baissa
To close Susie's eyes... Pour fermer les yeux de Susie...
She lie there so tenderly Elle était allongée là, si fragile
Fashioned so slenderly Avec son petit corps tout maigre
Lift her with care Soulevez là avec soin
Oh the blood in her hair... Oh le sang dans ses cheveux...

It was all for God's sake C'était seulement pour l'amour de Dieu
For her singing the tune Qu'elle chantait la mélodie
For someone to feel her despair Pour que quelqu'un sente sa misère
To be damned to know hoping is dead and you're doomed Etre condamné à savoir que tout espoir est perdu et que c'est votre destin
Then to scream out Ensuite crier, crier très fort
And nobody's there... Et que personne n'entende...

She knew no one cared... Elle savait que personne ne se souciait d'elle

Father left home, poor mother died Son père avait quitté la maison, sa pauvre mère était morte
Leaving Susie alone Laissant Susie toute seule
Grandfather's soul too had flown... Même l'âme du grand père s'était envolée
No one to care Personne qui se préoccupait
Just to love her Rien que de l'aimer
How much can one bear Combien de temps peut-on supporter
Rejecting the needs in her prayers ? De se voir rejeter ce que l'on demande dans ses prières ?

Neglection can kill Le manque d'amour peut tuer
Like a knife in your soul Comme un couteau dans votre âme
Oh it will Oh c'est ce qui arrivera
Little Susie fought so hard to live... La petite Susie s'est battue si durement pour vivre...
She lie there so tenderly Elle est allongée là si fragile
Fashioned so slenderly Avec son petit corps tout maigre
Lift her with care Soulevez là avec soin
So young and so fair Si jeune et si juste

WHY YOU WANNA TRIP ON ME

Publié le 01/07/2009 à 13:48 par bounia
WHY YOU WANNA TRIP ON ME
Why You Wanna Trip On Me (Pourquoi Voulez-vous Fantasmer Sur Moi)

They say I'm different Ils disent que je suis différent
They don't understand Ils ne comprennent pas
But there's a bigger problem Mais il y a un plus gros problème
That's much more in demand Qui est beaucoup plus important
You got world hunger Vous avez énormément d'affamés
Not enough to eat Pas assez de nourriture
So there's really no time Donc il n'y a pas de temps
To be trippin' on me Pour fantasmer sur moi

You got school teachers Vous avez des professeurs
Who don't wanna teach Qui ne veulent pas enseigner
You got grown people Vous avez des adultes
Who can't write or read Qui ne savent ni lire ni écrire
You got strange diseases Vous avez d'étranges maladies
Ah but there's no cure Ah mais il n'y a pas de remèdes
You got many doctors Vous avez beaucoup de médecins
That aren't so sure Qui ne sont pas sûrs
So tell me Alors dîtes-moi

[Chorus] [Refrain]
Why you wanna trip on me Pourquoi voulez-vous fantasmer sur moi
Why you wanna trip on me Pourquoi voulez-vous fantasmer sur moi
Stop trippin' Arrêtez de fantasmer

We've got more problems Nous avons encore plus de problèmes
Than we'll ever need A ne plus savoir quoi en faire
You got gang violence Vous avez des gangs de violence
And bloodshed on the street Et des atrocités dans les rues
You got homeless people Vous avez des sans-abris
With no food to eat Sans nourriture à manger
With no clothes on their back Sans vêtements sur leurs dos
And no shoes for their feet Et sans chaussures aux pieds

We've got drug addiction Nous avons des dépendances à la drogue
In the minds of the weak Dans les esprits des faibles
We've got so much corruption Nous avons tant de corruption
Police brutality Tant de brutalité policière
We've got streetwalkers Nous avons des prostituées
Walkin' into darkness Qui se promènent la nuit
Tell me what are you doing Dîtes-moi ce que vous faîtes
To try to stop this Pour essayer d'arrêter tout ça

[Chorus] [Refrain]
Why you wanna trip on me (x4) Pourquoi voulez-vous fantasmer sur moi (x4)
Stop trippin' Arrêtez de fantasmer
Yeah stop trippin' Ouais arrêtez de fantasmer
Everybody just stop trippin' Vous tous, arrêtez de fantasmer

Why you wanna trip on me (x8) Pourquoi voulez-vous fantasmer sur moi (x8)
Ooh stop trippin' Ooh arrêtez de fantasmer
Yeah stop trippin' Ouais arrêtez de fantasmer
Everybody just stop trippin' Vous tous, arrêtez de fantasmer

Stop trippin' (x4) Arrêtez de fantasmer (x4)

EARTH SONG

Publié le 27/06/2009 à 20:09 par bounia
EARTH SONG
Trop beau ... Et tres triste aussi ...
Tu vas me manquer ... Tu resteras a tout jamais mon idole !!!

Qu'en est-il du lever du soleil
What about rain Qu'en est-il de la pluie
What about all the things Qu'en est-il de toutes les choses
That you said we were to gain... Que tu as dit que nous devions gagner
What about killing fields Qu'en est-il des champs de bataille
Is there a time A notre époque... . c'est fou
What about all the things Qu'en est-il de toutes les choses
That you said was yours and mine... Que tu as dit être les tiennes et les miennes
Did you ever stop to notice Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the blood we've shed before Tout le sang que nous avons répandu précédemment
Did you ever stop to notice Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores ? La Terre qui pleure et les rivages éplorés ?

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

What have we done to the world Qu'avons-nous fait au monde
Look what we've done Regarde ce que nous avons fait
What about all the peace Qu'en est-il de toute la paix
That you pledge your only son... Que tu as promis à ton fils unique
What about flowering fields Qu'en est-il des champs fleuris
Is there a time A notre époque... . c'est fou
What about all the dreams Qu'en est-il de tous les rêves
That you said was yours and mine... Que tu disais être les tiens et les miens
Did you ever stop to notice Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the children dead from war Tous les enfants morts de la guerre
Did you ever stop to notice Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores La Terre qui pleure et les rivages éplorés

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

I used to dream Je rêvais
I used to glance beyond the stars Je jetais un coup d'oeil au-delà des étoiles
Now I don't know where we are Maintenant je ne sais pas où nous sommes
Although I know we've drifted far Bien que je sache que nous avons dérivé bien loin

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

Hey, what about yesterday Hey, qu'en est-il d'hier
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about the seas Qu'en est-il des mers
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
The heavens are falling down Les cieux sont en train de s'effondrer
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
I can't even breathe Je ne peux plus respirer
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about the bleeding Earth Qu'en est-il de la Terre saignante
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
Can't we feel its wounds Ne pouvons-nous pas sentir ses blessures
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about nature's worth Qu'en est-il de la valeur de la nature
(ooo, ooo) (ooo, ooo)
It's our planet's womb C'est le nombril de notre planète (1)
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about animals Qu'en est-il des animaux
(What about it) (Qu'en est-il de ça)
We've turned kingdoms to dust Nous avons changé les royaumes en poussière
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about elephants Qu'en est-il des éléphants
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
Have we lost their trust Avons nous perdu leur confiance
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about crying whales Qu'en est-il des baleines sanglotantes
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
We're ravaging the seas Nous ravageons les mers
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about forest trails Qu'en est-il des chemins forestiers
(ooo, ooo) (ooo, ooo)
Burnt despite our pleas Brûlés malgré nos appels
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about the holy land Qu'en est-il de la Terre Sainte
(What about it) (Qu'en est-il de ça)
Torn apart by creed Déchirée par la croyance
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about the common man Qu'en est-il de l'homme commun
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
Can't we set him free Ne pouvons-nous pas le rendre libre
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about children dying Qu'en est-il des enfants mourant
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
Can't you hear them cry Ne pouvons-nous pas les entendre pleurer
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
Where did we go wrong Où nous sommes-nous trompés
(ooo, ooo) (ooo, ooo)
Someone tell me why Que quelqu'un me dise pourquoi
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about babies Qu'en est-il des bébés
(What about it) (Qu'en est-il de ça)
What about the days Qu'en est-il des jours
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about all their joy Qu'en est-il de toutes leurs joies
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about the man Qu'en est-il de l'homme
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about the crying man Qu'en est-il de l'homme pleurant
(What about us) (Qu'en est-il de nous)
What about Abraham Qu'en est-il d'Abraham
(What was us) (Qu'en est-il de nous)
What about death again Que dire de plus sur la mort
(ooo, ooo) (ooo, ooo)
Do we give a damn Nous en foutons-nous ?

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah